Mivel említetted, hogy házas az unokatestvéred, a "Seed" (mag) szó angolul kétértelmű lehet (kertészkedés vs. családalapítás).
"Itt a cucc, amit kértél! Telepítsd fel, de vigyázz: a virtuális traffipax olcsóbb, mint az igazi, szóval csak a monitor előtt nehéz a lábad! 🏁"
Ha tényleg a játék letöltése a kérdés, fontos, hogy ne dőljön be vírusos oldalaknak. Itt érdemes keresni:
Egy kép, ahol egy versenyautó éppen virágokat szállít. 3. Hasznos segítség a letöltéshez (Hivatalos források)
Mivel említetted, hogy házas az unokatestvéred, a "Seed" (mag) szó angolul kétértelmű lehet (kertészkedés vs. családalapítás).
"Itt a cucc, amit kértél! Telepítsd fel, de vigyázz: a virtuális traffipax olcsóbb, mint az igazi, szóval csak a monitor előtt nehéz a lábad! 🏁"
Ha tényleg a játék letöltése a kérdés, fontos, hogy ne dőljön be vírusos oldalaknak. Itt érdemes keresni:
Egy kép, ahol egy versenyautó éppen virágokat szállít. 3. Hasznos segítség a letöltéshez (Hivatalos források)