Le savais-tu ? Je propose des visites guidées de New York en français, en petit groupe ou en privatif. Elles sont animées par des guides français qui connaissent la ville comme leur poche (et pour cause, ils y vivent depuis des années !). Leurs anecdotes et explications te permettront de porter un regard bien différent sur l'histoire et la vie au sein des quartiers emblématiques de la ville.

Hava Nagila Original -

In the early 20th century, , often called the "father of Jewish musicology," was living in Jerusalem. He was obsessed with preserving the musical heritage of the Jewish diaspora. Around 1915, he heard the Sadigurer Niggun and transcribed it, recognizing its infectious energy. The Turning Point: 1918

: As Jewish communities migrated, they took the song with them. By the mid-20th century, it had evolved from a regional folk song into a global pop culture phenomenon, played at weddings and bar mitzvahs regardless of the family's background. Hava Nagila Original

Idelsohn arranged the song for a mixed choir and performed it at a celebration in Jerusalem. It was an instant hit. Unlike older, more somber traditional music, "Hava Nagila" was fast, modern, and communal. In the early 20th century, , often called

Idelsohn felt the wordless Niggun needed lyrics to match the celebratory mood. He selected a few lines from , emphasizing "rejoicing" and "gladness": Hava nagila (Let us rejoice) V’nism’cha (And be glad) The Turning Point: 1918 : As Jewish communities

Uru achim b’lev sameach (Awake, brothers, with a happy heart) From Jerusalem to the World

The story of the original "Hava Nagila" is a journey from a wordless prayer in a Ukrainian village to the world's most famous Jewish anthem of joy. The Wordless Beginning